महिमा शेषपूज्यत्वात्प्राप्तिर्नाप्राप्यमस्य यत् । प्राकाम्यमस्य व्यापित्वादीशित्वं चेश्वरो यतः
mahimā śeṣapūjyatvātprāptirnāprāpyamasya yat | prākāmyamasya vyāpitvādīśitvaṃ ceśvaro yataḥ
మహిమ అనబడేది—అతడు అందరిచేత పూజ్యుడైనందున; ప్రాప్తి అనగా—ఏదీ అప్రాప్యంగా మిగలని స్థితి. ప్రాకామ్యము సర్వవ్యాపకునికి; ఈశిత్వము ఆయనదే, ఎందుకంటే ఆయనే పరమేశ్వరుడు.
Lomaharṣaṇa (Sūta)
Scene: A serene yogin in a Śaiva setting, haloed by subtle cosmic motifs indicating pervasion and lordship; the siddhis appear as symbolic emblems (lotus, conch-like aura, expanding mandala).
It ties yogic powers to divine-like qualities—reverence, omnipresence, and lordship—grounded in the reality of Īśvara.
No site is named; the verse is a conceptual gloss on siddhis and Īśvara-nature.
None; it provides definitions rather than ritual instruction.