Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

वरं यदि प्रदातासि तदेनं प्रवृणीमहे । आस्माकीनमिदं स्थानं न हि त्याज्यं कथंचन

varaṃ yadi pradātāsi tadenaṃ pravṛṇīmahe | āsmākīnamidaṃ sthānaṃ na hi tyājyaṃ kathaṃcana

మీరు వరం ప్రసాదించదలచితే, మేము ఈ వరమే కోరుచున్నాము—మాకు చెందిన ఈ స్థలం ఏ విధంగానూ ఎప్పటికీ విడిచిపెట్టబడకూడదు।

वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-सम्बन्धक (conditional particle: if)
प्रदातासिyou grant
प्रदातासि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलट् (Present/लट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; धातु: दा, उपसर्ग: प्र; ‘you give/you will grant’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संकेतार्थक (that)
एनम्this (boon)
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/एनद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘him/this (one)’
प्रवृणीमहेwe choose/request
प्रवृणीमहे:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वॄ (धातु)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्; धातु: वॄ (वरणे ‘to choose’), उपसर्ग: प्र
आस्माकीनम्belonging to us
आस्माकीनम्:
Karta-predicate (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कीन (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्धित-प्रत्यय (कीन) = ‘belonging to us’; विशेषणम् (qualifying स्थानम्)
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्थानम्place
स्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक (negation)
हिindeed
हि:
Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/indeed)
त्याज्यम्to be abandoned
त्याज्यम्:
Karta-predicate (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्याज्य (प्रातिपदिक; √त्यज् से)
Formकृदन्त (यत्/अनीयर्-अर्थे -य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (to be abandoned)
कथंचनin any way
कथंचन:
Kriya-visheṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in any way/at all)

Dvijottamāḥ (requesting Sūrya)

Type: kshetra

Scene: Devotees, having praised Sūrya, request a boon: that their sacred place never be abandoned. The scene shows earnest supplication, hands folded, with the deity’s radiance blessing the ground as if ‘anchoring’ presence.

S
Sūrya
S
Sthāna (Jayāditya-sthāna)

FAQs

The highest boon sought by devotees is not worldly gain but enduring divine presence that sanctifies a place for all.

Jayāditya-sthāna, requested to be permanently upheld by Sūrya’s continued presence.

A boon-request (vara-yācñā) is expressed: establishment and non-abandonment of the sacred site.