Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 64

तप्तांबरीषतुल्येन अयोगुडनिभेन च । प्रतप्तसिकतेनापि ताम्रपात्रनिभेन च

taptāṃbarīṣatulyena ayoguḍanibhena ca | prataptasikatenāpi tāmrapātranibhena ca

ఆ మార్గంలో అతడు మండుతున్న ఇనుప గడ్డలా, ఇనుప ముద్దలా, కాల్చే ఇసుకలా, వేడెక్కిన తామ్రపాత్రలా బాధపడతాడు।

तप्तheated
तप्त:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootतप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √तप् (धातु) + क्त)
Formप्रातिपदिक (as compound member)
अम्बरीषcharcoal/embers (ambārīṣa)
अम्बरीष:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootअम्बरीष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रातिपदिक (as compound member)
तुल्येनlike/equal to
तुल्येन:
Karana (Standard of comparison/करण)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
non-/not
:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootअ (नञ्-प्रत्यय; अव्ययवत्)
Formनञ् (negation prefix) used in compound formation
योगुडiron ball/lump (yoguḍa)
योगुड:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootयोगुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रातिपदिक (as compound member)
निभेनresembling/like
निभेन:
Karana (Standard of comparison/करण)
TypeAdjective
Rootनिभ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रतप्तthoroughly heated
प्रतप्त:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootप्रतप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √तप् (धातु) + प्रति (उपसर्ग) + क्त)
Formप्रातिपदिक (as compound member)
सिकतेनwith hot sand
सिकतेन:
Karana (Instrument/standard/करण)
TypeNoun
Rootसिकता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि (also/even)
ताम्रcopper
ताम्र:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootताम्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (as compound member)
पात्रvessel
पात्र:
Samasa-angam (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (as compound member)
निभेनresembling/like
निभेन:
Karana (Standard of comparison/करण)
TypeAdjective
Rootनिभ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Tirtha: Yāmyamārga (tormenting stretch)

Type: kshetra

Scene: A bleak road where the subtle-bodied jīva is made to endure burning ordeals: a glowing iron mass pressing near, red-hot metal lumps, fields of scorching sand, and a heated copper vessel radiating waves of heat.

FAQs

It warns that wrongdoing yields intense suffering after death, expressed through strong physical metaphors.

No tīrtha is praised; it is a moral-eschatological description.

None directly; the verse functions as deterrence, encouraging dharma to avoid such torment.