Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 118

तामसा विकला ये च कष्टं तेषां च श्लाघ्यताम् । सर्वेंद्रिययुताः श्रेष्ठाः कुतो धन्या न मानुषाः

tāmasā vikalā ye ca kaṣṭaṃ teṣāṃ ca ślāghyatām | sarveṃdriyayutāḥ śreṣṭhāḥ kuto dhanyā na mānuṣāḥ

తామసగుణంతో వికలులైన వారి కష్టం ‘ధన్యత’గా ఎలా ప్రశంసనీయం? సమస్త ఇంద్రియసంపత్తితో శ్రేష్ఠసామర్థ్యమున్న మనుష్యులే నిజంగా ధన్యులు.

tāmasāḥtamasic, dull-minded
tāmasāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottāmasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
vikalāḥdeficient, impaired
vikalāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvikala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
yewho (those who)
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
kaṣṭamhardship, suffering
kaṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन; भाववाचक-नाम
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
ślāghyatāmpraiseworthiness
ślāghyatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootślāghyatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक-नाम
sarva-indriya-yutāḥendowed with all senses
sarva-indriya-yutāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + indriya (प्रातिपदिक) + yuta (कृदन्त; √yuj युज्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्; समासः—तत्पुरुष (सर्वाणि इन्द्रियाणि येषां सन्ति/युताः)
śreṣṭhāḥexcellent, superior
śreṣṭhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्/विधेय-विशेषणम्
kutaḥhow then?, whence?
kutaḥ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: 'whence/how then')
dhanyāḥfortunate, blessed
dhanyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
mānuṣāḥhuman beings
mānuṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Unclear from snippet; didactic rebuttal within the dialogue

Scene: A reflective speaker contrasts a shadowy, tamasic figure with a luminous human figure holding a lamp of discernment, suggesting the privilege of complete senses and moral agency.

M
Mānuṣa (human beings)
T
Tamas (tāmasa)

FAQs

Human birth is affirmed as especially valuable for dharma and spiritual striving, due to fuller faculties and discernment.

No specific site is mentioned; the verse is anthropological/ethical rather than geographical.

No explicit ritual; it implicitly encourages using human capacities for dharma and higher pursuit.