कुंदाभा दश चैवाश्वा वामदक्षिणतो युताः । पूर्णे शतसहस्रे च योजनानां निशाकरात्
kuṃdābhā daśa caivāśvā vāmadakṣiṇato yutāḥ | pūrṇe śatasahasre ca yojanānāṃ niśākarāt
కుందపుష్పవర్ణమైన పది అశ్వాలు ఎడమ‑కుడి వైపుల యోక్తులై ఆ రథాన్ని లాగుతాయి. ఇంకా చంద్రుని నుండి పూర్తి లక్ష యోజనాలు దాటి (అది స్థితమై ఉంది)।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A luminous celestial chariot drawn by ten jasmine-white horses yoked symmetrically left and right, moving beyond the Moon into higher spheres; the Moon below appears as a silver disc, with layered heavens above.
Celestial imagery is used to cultivate awe and devotion, suggesting that even the heavens operate through divinely appointed order.
No tīrtha is named; the verse is cosmological.
None; it continues a descriptive account of lunar/celestial arrangement.