सविषाश्च कृता नागा निर्विषाः पादकुट्टनैः । पर्वताः पर्वतैरेव निरुच्छ्वासा भृशं कृताः
saviṣāśca kṛtā nāgā nirviṣāḥ pādakuṭṭanaiḥ | parvatāḥ parvataireva nirucchvāsā bhṛśaṃ kṛtāḥ
పాదప్రహారాల త్రొక్కుదలతో నాగులు కొన్నిసార్లు విషవంతులుగా, కొన్నిసార్లు నిర్విషులుగా మారిపోయారు. పర్వతాలు పర్వతాలతోనే ఢీకొని బాగా నలిగిపోయి, నిశ్శ్వాసములేని వారిలా స్థంభించిపోయాయి।
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Serpents writhe as their venom is altered by stamping feet; colossal mountains are hurled against mountains, shown as personified peaks gasping and stunned, the earth trembling under the impact.
In the upheaval caused by adharma, even nature’s fixed powers (venom, mountains’ stability) are shaken—showing the urgency of restoring cosmic balance.
No tīrtha is mentioned.
None.