Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 118

वरुणात्पाशमादाय तेन बद्धा न्यपातयत् । महांकुशेन वायुं च चिरं मूर्ध्नि जघान सः

varuṇātpāśamādāya tena baddhā nyapātayat | mahāṃkuśena vāyuṃ ca ciraṃ mūrdhni jaghāna saḥ

వరుణుని పాశాన్ని తీసుకొని దానితో అతన్ని బంధించి కూల్చాడు. అలాగే మహాంకుశంతో వాయువుని శిరస్సుపై చాలాసేపు పదేపదే కొట్టాడు।

वरुणात्from Varuṇa
वरुणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान
पाशम्noose
पाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘आदाय’ = गृहीत्वा (having taken)
तेनwith that (noose)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण
बद्धाः(they) being bound
बद्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘बद्धाः’ = बद्धाः सन्तः (being bound)
न्यपातयत्made (them) fall down
न्यपातयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+अव+पत् (धातु)
Formलङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
महाङ्कुशेनwith a great goad
महाङ्कुशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहाङ्कुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—महान् अङ्कुशः (कर्मधारय); करण
वायुम्Vāyu (Wind-god)
वायुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formकालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
जघानstruck
जघान:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘जघान’ = हतवान्/अहनत् (struck/slew)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: Tāraka whips out Varuṇa’s noose, ensnares Varuṇa and throws him down; then with a massive elephant-goad (aṅkuśa) he repeatedly strikes Vāyu’s head, the air itself rippling with each blow.

T
Tāraka
V
Varuṇa
V
Vāyu

FAQs

When disorder prevails, even the guardians of elements are constrained—reminding that cosmic balance depends on Dharma, not mere force.

No tīrtha is mentioned.

None.