Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

पितॄणां मंदिरं पुण्यं भौमलोकसमास्थितम् । तत्रतत्र स्थितश्चाहं तेजोमण्डलदुर्दृशान्

pitṝṇāṃ maṃdiraṃ puṇyaṃ bhaumalokasamāsthitam | tatratatra sthitaścāhaṃ tejomaṇḍaladurdṛśān

పితృదేవతల పుణ్య మందిరం భౌమలోకంలో స్థితమై ఉంది. అక్కడక్కడ నేను తేజోమండలాలతో ఆవరించబడి చూడటానికి దుర్లభమైన దివ్య సత్త్వాలను చూశాను.

पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
मन्दिरम्abode, mansion
मन्दिरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (वर्ण्यवस्तु)
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (मन्दिरम्)
भौमलोक-समास्थितम्situated in the earthly world
भौमलोक-समास्थितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभौम (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + समा√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, समासः—तत्पुरुष (भौमलोके सम्यक् आस्थितम्)
तत्रतत्रin various places / here and there
तत्रतत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र तत्र (अव्यय, पुनरुक्त)
Formअव्यय—देशवाचक पुनरुक्ति (here and there)
स्थितःstanding/remaining
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘स्थितः’—अहम् इत्यस्य विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चयबोधक
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तेजोमण्डल-दुर्दृशान्those difficult to behold, with circles of radiance
तेजोमण्डल-दुर्दृशान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक) + दुर्दृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (तेजसो मण्डलं येषां/तेजःमण्डलसम्बद्धाः; दुर्दृशाः = दुर्-दृश् ‘दुष्टदर्शन/दुर्दर्श’)

Devaśarmā

Tirtha: Pitṛ-mandira (ancestral mansion)

Type: kshetra

Scene: A luminous ancestral palace within the earthly sphere—radiant halls and gateways; Devaśarmā stands in awe as he beholds tejas-filled beings surrounded by blazing circular auras, difficult to gaze upon.

P
Pitṛs
P
Pitṛ-mandira
B
Bhaumaloka

FAQs

The Pitṛ realm is depicted as luminous and sanctified, suggesting that ancestral merit and ritual offerings correspond to higher, radiant states of existence.

Not a terrestrial tīrtha; it glorifies the Pitṛs’ sacred ‘mandira’ (abode) as a holy realm reached by merit.

None stated directly; the verse elaborates the visionary result of ancestral rites.