स संक्रुद्धः क्षणाद्विश्वं संहरिष्यति वासव । वयं च पालनार्थाय सृष्टा देवेन वेधसा
sa saṃkruddhaḥ kṣaṇādviśvaṃ saṃhariṣyati vāsava | vayaṃ ca pālanārthāya sṛṣṭā devena vedhasā
హే వాసవా! అతడు క్రోధించితే క్షణమాత్రంలోనే సమస్త విశ్వాన్ని సంహరించగలడు. మేము కూడా వెధసుడు (బ్రహ్మ) దేవునిచే ఈ జగత్తు రక్షణార్థమే సృష్టింపబడ్డాము.
Devas (collectively) addressing Vāsava (Indra) within Sūta’s narration
Listener: Vāsava (Indra)
Scene: A council-like moment among devas: Indra (Vāsava) is warned that a single being’s anger could dissolve the universe; Brahmā (Vedhas) is implied as the creator who assigned the devas their protective function. The mood is tense, cosmic, and anticipatory.
The mandate of divine and human authority is protection (pālana); unchecked anger becomes a force of dissolution.
None.
None.