एकग्रीवं चैककायं कुमारं स व्यलोकयत् । कलिलं प्रथमे चाह्नि द्वितीये व्यक्तितां गतम्
ekagrīvaṃ caikakāyaṃ kumāraṃ sa vyalokayat | kalilaṃ prathame cāhni dvitīye vyaktitāṃ gatam
అతడు కుమారుని ఒకే కంఠం, ఒకే దేహం కలవాడిగా చూశాడు. మొదటి దినం అవ్యక్త కలిలరూపంగా ఉండి, రెండవ దినం స్పష్టమైన వ్యక్తరూపాన్ని పొందాడు।
Narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: Kumāra is seen as one-necked and one-bodied; the narrative emphasizes a two-day transformation—first an indistinct mass, then a clearly defined divine form.
Divinity can manifest progressively in the world, moving from subtle potential to clear form, revealing ordered cosmic unfolding.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; it is a narrative description of manifestation.