न तत्त्वज्ञासि गिरिजे नाहं निंदापरस्तव । चाटूक्तिबुद्ध्या कृतवांस्त वाहं नर्मकीर्तनम्
na tattvajñāsi girije nāhaṃ niṃdāparastava | cāṭūktibuddhyā kṛtavāṃsta vāhaṃ narmakīrtanam
ఓ గిరిజా, నీవు తత్త్వాన్ని గ్రహించలేదు; నేను నీ నిందలో ఆనందించేవాడిని కాదు. కేవలం చాటువాక్యాల క్రీడాబుద్ధితోనే నేను ఆ పరిహాస వచనాలను పలికాను.
Śiva (Śaṅkara)
Scene: Śiva speaks softly to Girijā, palms open in reassurance; Pārvatī’s posture loosens from anger to listening, the atmosphere warming from storm to calm.
Even intimate speech should be guided by truth and care; playful words can wound, so one should clarify intent and avoid blame.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it is a domestic-divine dialogue within the Māheśvarakhaṇḍa narrative frame.
None; the verse focuses on conduct (vāṅ-nīti), not a rite.