ततो जलधरैर्व्योम स्फुरद्विद्युल्लताकुलैः । गंभीराक्षसमाधारैश्चाभ्यपूर्यत मोदिनी
tato jaladharairvyoma sphuradvidyullatākulaiḥ | gaṃbhīrākṣasamādhāraiścābhyapūryata modinī
తదుపరి ఆకాశం మెరుపు తీగలతో నిండిన జలధర మేఘాలతో కిటకిటలాడెను; గంభీర గర్జనతో కూడిన ఘోర వర్షధారలచే మోదినీ (భూమి) ముంచెత్తబడెను।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Cosmic order is reflected through the elements; overwhelming conditions arise and pass, reminding one to endure with steadiness.
No tīrtha is specified; the verse describes the atmospheric effect of the Vāruṇa weapon.
None—this is descriptive imagery of clouds, lightning, and inundation.