एषां प्रतिष्ठिता कीर्तिर्यावत्स्थास्यति मेदिनी । इति संचिंत्य सारार्थी स्थाणुदानपरो भव
eṣāṃ pratiṣṭhitā kīrtiryāvatsthāsyati medinī | iti saṃciṃtya sārārthī sthāṇudānaparo bhava
వారి కీర్తి భూమి నిలిచినంతకాలం స్థిరంగా ఉంటుంది—ఇట్లు ఆలోచించి, హే సారార్థి, స్థాణు (శివ)కు దానమర్పణలో పరాయణుడవు.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Listener: sārārthī (seeker of the highest essence)
Scene: A teacher-narrator points to the enduring fame of past donors, while a seeker ‘sārārthī’ listens; in the background, the earth endures and a Śiva emblem signifies Sthāṇu-dāna as the recommended path.
Lasting glory and spiritual success arise from dedicated giving to Śiva, chosen as life’s essential practice.
No specific tīrtha is named; the verse is a general Mahātmya exhortation toward Śiva-centered charity.
An explicit injunction: become committed to Sthāṇu-dāna (charity dedicated to Śiva).