Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 70

तेन दैत्यस्य हृदयं ताडयामास वेगतः । क्षणेन लब्धसंज्ञस्तु कालनेमिर्महासुरः

tena daityasya hṛdayaṃ tāḍayāmāsa vegataḥ | kṣaṇena labdhasaṃjñastu kālanemirmahāsuraḥ

ఆ ప్రాసంతో అతడు మహావేగంగా దైత్యుని హృదయాన్ని తాకి కొట్టాడు. క్షణంలోనే మహాసురుడు కాలనేమి మళ్లీ స్మృతి పొందాడు.

तेनwith that (weapon)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्गः, तृतीया (3rd case), एकवचनम्; साधन/करणवाचक
दैत्यस्यof the demon
दैत्यस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, षष्ठी (6th case), एकवचनम्
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd case), एकवचनम्
ताडयामासhe struck; smote
ताडयामास:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलिट् (Perfect) परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; णिच् (causative) रूपम्: ताडय-
वेगतःswiftly; with force
वेगतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb: from/with speed)
क्षणेनin a moment
क्षणेन:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, तृतीया (3rd case), एकवचनम्; कालवाचक
लब्धसंज्ञःhaving regained consciousness
लब्धसंज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलब्ध (लभ् धातु, क्त) + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः; पुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (one who has regained consciousness)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधान/विरोधसूचक (particle: but/indeed)
कालनेमिःKālanemi
कालनेमिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकालनेमि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
महासुरःthe great demon
महासुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः; पुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)

Scene: Viṣṇu’s spear strikes the asura’s chest/heart region with force; the asura Kālanemi, momentarily stunned, opens his eyes and rises back into awareness, grimacing yet resolute.

V
Viṣṇu
K
Kālanemi

FAQs

Adharma can reassert itself even after a blow; vigilance and perseverance are required in the struggle for righteousness.

None.

None.