Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

लोमश उवाच । कूर्म युक्तमिदं सर्वं त्वयाभिहितमद्य नः । धर्मशास्त्रोपनतं तत्स्मारिताः स्म पुरातनम्

lomaśa uvāca | kūrma yuktamidaṃ sarvaṃ tvayābhihitamadya naḥ | dharmaśāstropanataṃ tatsmāritāḥ sma purātanam

లోమశుడు అన్నాడు—ఓ కూర్మా! నేడు నీవు మాకు చెప్పినదంతా సముచితమే. అది ధర్మశాస్త్రాలకు అనుగుణంగా ఉంది; ప్రాచీన ఉపదేశాన్ని మాకు స్మరింపజేసింది।

लोमशःLomaśa
लोमशः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोमश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
कूर्मO Kūrma
कूर्म:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (8th/Vocative), एकवचनम्
युक्तम्proper; appropriate
युक्तम्:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तम् (past participle, adjectival); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
सर्वम्all; entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्; सर्वनाम
अभिहितम्stated; spoken
अभिहितम्:
Karta (Predicate complement)
TypeVerb
Rootअभि-√धा/√हि (धातु; 'अभिधा' = to state) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तम् (past passive participle); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अद्यtoday; now
अद्य:
Kala (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time: today/now)
नःof us; for us
नः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive) बहुवचनस्य रूपम्; 'our/to us' अर्थे (enclitic)
धर्मशास्त्रोपनतम्based on/derived from the dharmaśāstra
धर्मशास्त्रोपनतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootधर्मशास्त्र-उपनत (प्रातिपदिक); धर्मशास्त्र (प्रातिपदिक) + उपनत (√नम् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मशास्त्रेण उपनतम् = brought/derived from dharmaśāstra)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
स्मारिताःwere reminded; were made to remember
स्मारिताः:
Karta (Predicate complement)
TypeVerb
Rootस्मारि (प्रातिपदिक; √स्मृ (धातु) + णिच् + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तम् (past passive participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
स्मindeed; (in past narration)
स्म:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formभूतार्थक/अनुस्मरणार्थक-अव्ययम् (particle, often with past narration)
पुरातनम्ancient; old
पुरातनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया/प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्

Lomaśa

Listener: Kūrma (addressed) and the gathered interlocutors

Scene: Lomaśa, the venerable sage, speaks approvingly to Kūrma; listeners appear relieved as ancient dharma is ‘remembered’ like a lamp being rekindled.

L
Lomaśa
K
Kūrma
D
Dharmaśāstra

FAQs

Puranic instruction is strengthened when it aligns with Dharmaśāstra and revives the memory of timeless dharma.

No tīrtha is directly mentioned; the verse functions as a doctrinal affirmation within the dialogue.

No ritual prescription appears; the focus is on confirming right teaching and its scriptural grounding.