Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 93

इति निर्बंधवद्वाक्यं सा निशम्य कुमारिका । पितुः कन्याफलंदित्सुः पुनराहेति तं द्विजम्

iti nirbaṃdhavadvākyaṃ sā niśamya kumārikā | pituḥ kanyāphalaṃditsuḥ punarāheti taṃ dvijam

అతని పట్టుదలగల మాటలు విని ఆ కుమారిక, తండ్రికి కన్యాదాన ఫలాన్ని ఇవ్వదలచి, ఆ ద్విజసమాన వరయాచకునితో మళ్లీ పలికింది.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय
निर्बन्धवत्insistent/pressing
निर्बन्धवत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्बन्धवत् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रत्ययान्त विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (वाक्यम् इति विशेष्ये)
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निशम्यhaving heard
निशम्य:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशम् (धातु) + नि (उपसर्ग) + ल्यप्
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
कुमारिकाthe maiden
कुमारिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कन्याफलम्the benefit/fruit of (giving) a daughter
कन्याफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कन्यायाः फलम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
दित्सुःwishing to give
दित्सुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + सन् (इच्छार्थक)
Formसन्नन्त-प्रातिपदिक (desiderative), पुं/स्त्री समानरूप; प्रथमा, एकवचन; ‘दातुम् इच्छन्/इच्छन्ती’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक अव्यय
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्विजम्the twice-born (brahmin)
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (Kāśīkhaṇḍa narrative voice; traditionally Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: The maiden, composed yet emotionally weighted, reiterates her stance to the brahmin-like suitor, emphasizing her wish to secure her father’s rightful ‘fruit’ of kanyādāna.

M
Maiden
F
Father (Vedaśiras, implied)
D
Dharma (as suitor)
D
Dvija (epithet)

FAQs

Family and śāstric duty are treated as spiritually consequential—she protects her father’s dharmic merit (kanyā-dāna-phala).

No specific tīrtha is named; the verse supports the broader Kāśī-khaṇḍa dharma-centered narrative.

Implicitly, the norm of kanyā-dāna (father giving the bride) and its spiritual ‘fruit’ is affirmed.