Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

सौभाग्यगौरी संपूज्या ज्ञानवाप्यां कृतोदकैः । ततः शृंगारगौरीं च तत्रैव च कृतोदकः

saubhāgyagaurī saṃpūjyā jñānavāpyāṃ kṛtodakaiḥ | tataḥ śṛṃgāragaurīṃ ca tatraiva ca kṛtodakaḥ

జ్ఞానవాపీలో పవిత్ర జలాన్ని గ్రహించి సౌభాగ్య-గౌరీని సంపూర్ణంగా పూజించాలి. తరువాత అక్కడే జలాన్ని తీసుకొని శృంగార-గౌరీని కూడా ఆరాధించాలి.

सौभाग्यगौरीSaubhāgya-Gaurī
सौभाग्यगौरी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य-गौरी (प्रातिपदिक; components: सौभाग्य + गौरी)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (nominative), एकवचन
संपूज्याis to be worshipped
संपूज्या:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + सम् (उपसर्ग)
Formकृत्य-प्रत्यय (gerundive), स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; विधेय (to be worshipped)
ज्ञानवाप्याम्in the Jñāna-vāpī (well)
ज्ञानवाप्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्ञान-वापी (प्रातिपदिक; components: ज्ञान + वापी)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी (locative), एकवचन; स्थानाधिकरण
कृतोदकैःwith prepared water (ritually)
कृतोदकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकृत-उदक (प्रातिपदिक; components: कृत (कृ-क्त) + उदक)
Formपुं/नपुंसक (m./n. as adjective), तृतीया (instrumental), बहुवचन; ‘with prepared water/after making water-offering’
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (then/thereafter)
शृंगारगौरीम्Śṛṅgāra-Gaurī
शृंगारगौरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशृङ्गार-गौरी (प्रातिपदिक; components: शृङ्गार + गौरी)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb: there)
एवindeed/right there
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis: indeed/just)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
कृतोदकःhaving prepared the water (rite)
कृतोदकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत-उदक (प्रातिपदिक; components: कृत (कृ-क्त) + उदक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (nominative), एकवचन; कर्तरि-विशेषण (one who has prepared water/has performed water-rite)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Jñānavāpī

Type: kund

Listener: Pilgrim-audience

Scene: Within the Jñānavāpī precinct, devotees draw water in brass vessels; two adjacent shrines/icons of Gaurī are honored—one emphasizing auspicious married fortune, the other adorned with ornaments and flowers for śṛṅgāra.

S
Saubhāgya-Gaurī
J
Jñānavāpī
Ś
Śṛṅgāra-Gaurī
K
Kāśī

FAQs

Kāśī’s sacred waters (like Jñānavāpī) are treated as carriers of śakti, empowering Gaurī worship and blessings.

Jñānavāpī, alongside the Gaurī forms Saubhāgya-Gaurī and Śṛṅgāra-Gaurī in Kāśī.

Take ritual water at Jñānavāpī and perform complete worship first to Saubhāgya-Gaurī and then to Śṛṅgāra-Gaurī.