ममापीदं महालिंगं सदा पूज्यतमं सुराः । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन पूज्यं देवर्षि मानवैः
mamāpīdaṃ mahāliṃgaṃ sadā pūjyatamaṃ surāḥ | tasmātsarvaprayatnena pūjyaṃ devarṣi mānavaiḥ
ఇది నా మహాలింగం; దేవతలకైనా ఇది సదా అత్యంత పూజ్యమైనది. అందువల్ల దేవులు, ఋషులు, మనుష్యులు—అందరూ సమస్త ప్రయత్నంతో దీనిని పూజించవలెను.
Śiva/Viśvanātha (deduced from first-person and liṅga praise)
Tirtha: Viśvanātha Mahāliṅga (Viśveśvara)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/devarṣi in Kāśīkhaṇḍa frame
Scene: Devas, ṛṣis, and humans converge at the Viśvanātha liṅga, each offering worship—flowers, bilva, water—signifying the liṅga’s universal supremacy.
The Viśvanātha/Viśveśvara Liṅga is presented as universally supreme in worship, binding gods and humans to a shared dharma of reverence.
Kāśī’s central Śiva-liṅga (Viśveśvara/Viśvanātha) is the focus.
An explicit prescription of pūjā: worship the Mahāliṅga ‘with all effort’ (sarva-prayatnena).