Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

वेदेश्वरादुदीच्यां तु क्षेत्रज्ञश्चादिकेशवः । दृष्टं त्रिभुवनं सर्वं तस्य संदर्शनाद्ध्रुवम्

vedeśvarādudīcyāṃ tu kṣetrajñaścādikeśavaḥ | dṛṣṭaṃ tribhuvanaṃ sarvaṃ tasya saṃdarśanāddhruvam

వేదేశ్వరుని ఉత్తరాన క్షేత్రజ్ఞుడు మరియు ఆదికేశవుడు ఉన్నారు. ఆయన శుభదర్శనంతో నిశ్చయంగా సమస్త త్రిభువన దర్శనం కలుగుతుంది.

वेदेश्वरात्from Vedeśvara
वेदेश्वरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
उदीच्याम्in the north
उदीच्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदीची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तुand/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
क्षेत्रज्ञःKṣetrajña (the Knower of the field)
क्षेत्रज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक; √ज्ञा (धातु) + क)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; देवतावाचक-नाम
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आदि-केशवःĀdi-Keśava (primeval Keśava)
आदि-केशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक) + केशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘आदिः केशवः’ इति कर्मधारयः
दृष्टम्is seen
दृष्टम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः
त्रि-भुवनम्the three worlds
त्रि-भुवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + भुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘त्रिभुवनम्’ इत्यस्य विशेषणम्
तस्यof it/of that
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
संदर्शनात्from the sight (of it)
संदर्शनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसंदर्शन (प्रातिपदिक; सम्+√दृश् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial accusative/नपुंसक-एकवचन रूपेण अव्ययीभावः)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kṣetrajña; Ādi-Keśava (north of Vedeśvara)

Type: kshetra

Scene: A northward-moving pilgrim reaches Ādi-Keśava; upon darśana, the three worlds appear as layered visions—earthly Kāśī, celestial realms above, and nether realms below—centered on Viṣṇu as the witnessing Kṣetrajña.

V
Vedeśvara
K
Kṣetrajña
Ā
Ādi-Keśava
T
Tribhuvana (three worlds)

FAQs

Sacred darśana expands consciousness: Kāśī’s holy forms are said to grant a cosmic vision, symbolizing spiritual awakening beyond ordinary limits.

Kṣetrajña and Ādi-Keśava, located north of Vedeśvara.

Darśana (sight/visitation) is the implied practice; no separate rite is specified.