एकदा तस्य जिज्ञासां कर्तुं देवीं हरोवदत् । अद्य भिक्षाटनं प्राप्ते व्यासे परमधार्मिके
ekadā tasya jijñāsāṃ kartuṃ devīṃ harovadat | adya bhikṣāṭanaṃ prāpte vyāse paramadhārmike
ఒకసారి అతనిని పరీక్షించాలనే ఉద్దేశంతో హరుడు దేవిని ఇలా అన్నాడు—“ఈ రోజు పరమధార్మికుడైన వ్యాసుడు భిక్ష కోసం వచ్చినప్పుడు…।”
Narrator voice within Skanda’s discourse (deduced); direct speech: Śiva (Hara) to Devī
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience (contextual)
Scene: Within a Kāśī shrine-courtyard, Śiva (Hara) turns to Pārvatī (Devī) with a purposeful, gentle seriousness, indicating a forthcoming test of Vyāsa’s alms-round; the city’s ghats glow in the distance.
Even the most righteous may be tested; divine līlā reveals and deepens steadfastness in dharma.
Kāśī, as the stage for Śiva’s intimate līlā with saints and devotees.
Bhikṣāṭana (the mendicant’s alms-round) is the implied daily practice.