यदि गौरी समा नारी क्वचिदन्या भवेदिह । अन्या धुनीह स्वर्धुन्यास्तदा साम्यमुपैष्यति
yadi gaurī samā nārī kvacidanyā bhavediha | anyā dhunīha svardhunyāstadā sāmyamupaiṣyati
ఈ లోకంలో ఎక్కడైనా గౌరీ సమానమైన మరొక స్త్రీ ఉండగలిగితే, అప్పుడు మాత్రమే ఇక్కడి మరొక ధారా స్వర్ధునీ (దివ్య గంగా) సమత్వాన్ని పొందుతుంది।
Brahmā (continuing the reply)
By invoking Gaurī’s uniqueness, the verse reinforces the idea of singular sacred excellence in the divine order.
Svardhunī (Gaṅgā) is upheld as incomparable; the narrative remains situated within the Kāśī Māhātmya frame.
None explicitly.