Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

सर्वेषां जंतुजातानां जनन्येकैक्काशिका । महामृतस्तन्यदात्री नेत्री च परमं पदम्

sarveṣāṃ jaṃtujātānāṃ jananyekaikkāśikā | mahāmṛtastanyadātrī netrī ca paramaṃ padam

సర్వ జీవజాతులకు కాశికే ఏకైక జనని; ఆమె మహామృత (అమృత) స్తన్యాన్ని ప్రసాదించి, పరమపదానికి నడిపించే నేత్రి.

sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनामसदृश-विशेषणप्रयोगः
jantu-jātānāmof all living beings
jantu-jātānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक) + jāta (√jan धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समासः; नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
jananīmother
jananī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ekāone, unique
ekā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (jananī)
kāśikāKashika (Kashi as a motherly one)
kāśikā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāśikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; काशी-सम्बद्धा (epithet)
mahā-mṛta-stanya-dātrīgiver of the milk of great immortality
mahā-mṛta-stanya-dātrī:
Karya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mṛta (√mṛ धातु, क्त) + stanya (प्रातिपदिक) + dātrī (√dā धातु, तृन्/तृच्)
Formतत्पुरुष-समासः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate)
netrīguide, leader
netrī:
Karya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootnetrī (√nī धातु, तृन्/तृच्)
Formकृदन्त (कर्तृवाचक-तृच्); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपातः (conjunction)
paramamsupreme
paramam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (padam)
padamstate, abode
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Skanda (māhātmya exposition)

Tirtha: Kāśikā (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: Kāśī envisioned as a divine Mother-figure or as the city itself radiating maternal warmth; streams of luminous ‘amṛta-milk’ flow symbolically from the city/temple toward beings; a path of light leads upward to ‘parama pada’.

K
Kāśikā/Kāśī
A
All beings (jantu-jāta)
P
Paramam Padam (supreme state)
A
Amṛta (nectar)

FAQs

Kāśī is portrayed as a universal, compassionate mother who nourishes beings toward immortality and liberation.

Kāśikā/Kāśī (Vārāṇasī), praised as the unique mother and guide to the highest goal.

None directly; the verse functions as a theological eulogy encouraging refuge in Kāśī.