श्रीवत्सवक्षः श्रीकांत श्रीकर श्रेयसां निधे । श्रीरंगशार्ङ्गकोदंड शौरे शीतांशुलोचन
śrīvatsavakṣaḥ śrīkāṃta śrīkara śreyasāṃ nidhe | śrīraṃgaśārṅgakodaṃḍa śaure śītāṃśulocana
శ్రీవత్సాంకిత వక్షస్థలుడా, శ్రీకాంతా, మంగళప్రదా, శ్రేయస్సుల నిధీ; శ్రీరంగనాథా, శార్ఙ్గ ధనుస్సు ధరించువాడా; హే శౌరీ, చంద్రనేత్రా!
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (universal tīrtha-field)
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu stands radiant: Śrīvatsa on chest, Lakṣmī near, holding the Śārṅga bow; moon-like eyes soften the warrior iconography into benevolent protection; devotees in Kāśī offer lamps and flowers.
Contemplating Hari’s auspicious attributes (Śrī, śreyas, divine marks and weapons) is framed as a path to inner welfare and благословение.
The passage sits within Kāśī’s Māhātmya; the verse itself is primarily a litany of Viṣṇu’s names rather than a single tirtha description.
Implied practice is stuti/japa—reciting these sanctifying names as devotional discipline.