Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 45

त्वं दक्षिणायाश्च दिशोधिनाथस्त्वं कर्मसाक्षी भव सर्वजंतोः । त्वद्दर्शिताध्वान इतो व्रजंतु स्वकर्मयोग्यां गतिमुत्तमाधमाः

tvaṃ dakṣiṇāyāśca diśodhināthastvaṃ karmasākṣī bhava sarvajaṃtoḥ | tvaddarśitādhvāna ito vrajaṃtu svakarmayogyāṃ gatimuttamādhamāḥ

నీవు దక్షిణ దిశకు అధినాథుడవు కావుము; సమస్త జీవుల కర్మలకు సాక్షివి కావుము. నీవు చూపిన మార్గమున ఇక్కడి నుండి ప్రాణులు వెళ్లి, తమ తమ కర్మానుగుణంగా ఉత్తమమో అధమమో గతి పొందుగాక.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
दक्षिणायाःof the southern
दक्षिणायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
दिशःdirection
दिशः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अधिनाथःoverlord
अधिनाथः:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootअधि + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (दिशः अधिनाथः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
कर्म-साक्षीwitness of actions
कर्म-साक्षी:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootकर्मन् + साक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्मणां साक्षी)
भवbe
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
सर्वजन्तोःof every creature
सर्वजन्तोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + जन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वस्य जन्तोः)
त्वत्-दर्शित-अध्वानःthe path shown by you
त्वत्-दर्शित-अध्वानः:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootत्वद् + दर्शित + अध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (त्वया दर्शितः अध्वा)
इतःfrom here / hence
इतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादानार्थक (from here/thereafter)
व्रजन्तुlet them go
व्रजन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
स्व-कर्म-योग्याम्fit for their own deeds
स्व-कर्म-योग्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + कर्मन् + योग्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (स्वकर्मणि योग्या) विशेषण
गतिम्destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तम-अधमाःthe best and the worst (people)
उत्तम-अधमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्तम + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (उत्तमाश्च अधमाश्च)

Śiva (instruction to Dharmarāja; narrated within Kāśīkhaṇḍa by Skanda)

Tirtha: Kāśī (Avimukta) in relation to Dharma/Yama governance

Type: kshetra

Scene: Śiva assigns Dharmarāja as lord of the southern quarter and witness of deeds; a cosmic map appears—south marked, beings traveling along luminous/dim paths toward higher/lower realms.

Ś
Śiva
D
Dharmarāja (Yama)
S
Southern direction (Dakṣiṇā diś)
A
All beings (jantu)

FAQs

Beings reap destinies aligned with their karma, under an ethical order overseen by Dharmarāja as Śiva’s appointed witness.

The verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa framework, but it discusses cosmic governance rather than a named Kāśī tīrtha.

No direct ritual; it emphasizes moral causality (karma) and the dharmic administration of results.