विश्वसंतापसंहर्तुः स्थाने विश्वपतेस्तनुः । संताप्यतेतरां काश्या विश्लेषज महाग्निना
viśvasaṃtāpasaṃhartuḥ sthāne viśvapatestanuḥ | saṃtāpyatetarāṃ kāśyā viśleṣaja mahāgninā
విశ్వసంతాపాన్ని హరించే ప్రభువు ధామమైన కాశీలోనే జగత్పతి యొక్క దేహధారితత్త్వం వియోగజ మహాగ్నితో అత్యంతంగా తపించబడుతుంది.
Skanda (contextual attribution for Kāśīkhaṇḍa dialogues)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A symbolic Kāśī: Viśveśvara’s presence as a radiant liṅga amid cremation-ghāṭ smoke and Ganga light; a sādhaka feels inner ‘fire’ of detachment, with flames rendered as subtle aura rather than literal burning.
Kāśī accelerates inner purification: worldly attachment is ‘burned’ by a powerful detachment that leads toward liberation.
Kāśī (Vārāṇasī), praised as the Lord’s own abode where bondage is destroyed.
No specific rite is prescribed here; the verse emphasizes the transformative spiritual ‘fire’ of detachment associated with Kāśī.