Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

विधिर्दशाश्वमेधेशं लिंगं संस्थाप्य तत्र वै । स्थितवान्न गतोद्यापि क्वापि काशीं विहाय तु

vidhirdaśāśvamedheśaṃ liṃgaṃ saṃsthāpya tatra vai | sthitavānna gatodyāpi kvāpi kāśīṃ vihāya tu

విధి (బ్రహ్మ) అక్కడ ‘దశాశ్వమేధేశ’ అనే లింగాన్ని ప్రతిష్ఠించి అక్కడే నిలిచిపోయాడు. ఈనాటికీ కాశీని విడిచి ఎక్కడికీ వెళ్లలేదు.

विधिःBrahmā; the Ordainer (Vidhi)
विधिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
दशाश्वमेधेशम्the lord of the ten Aśvamedhas (a Śiva-liṅga)
दशाश्वमेधेशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदश-अश्वमेध-ईश (प्रातिपदिक; components: दश + अश्वमेध + ईश)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अश्वमेधानां दशानाम् ईशः)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
संस्थाप्यhaving स्थापित/installed
संस्थाप्य:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: √स्था (1P) उपसर्ग: सम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
स्थितवान्remained/stayed
स्थितवान्:
Karta (कर्ता; predicate of subject)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्तवत् (प्रत्यय)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु: √स्था
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
गतःgone
गतः:
Karta (कर्ता; predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used actively); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु: √गम्
उद्यापिeven now; still
उद्यापि:
Temporal modifier
TypeIndeclinable
Rootउद् + अपि (अव्यय-समूह)
Formअव्यय; कालवाचक/अन्वय-निपात (meaning: ‘even now/still’)
क्वापिanywhere
क्वापि:
Adhikarana (अधिकरण; indefinite location)
TypeIndeclinable
Rootक्व + अपि (अव्यय-समूह)
Formअव्यय; अनिश्चित-देशवाचक (indefinite locative adverb)
काशीम्Kāśī (Vārāṇasī)
काशीम्:
Apadana (अपादान; with vihāya ‘leaving’)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विहायhaving left/abandoned
विहाय:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootवि-हा (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: √हा (3P) उपसर्ग: वि
तुbut
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थ/विरोधार्थ निपात (contrastive particle)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Daśāśvamedha (Daśāśvamedheśa)

Type: ghat

Scene: Brahmā (Vidhi) installs the Daśāśvamedheśa liṅga near the bustling Gaṅgā ghāṭa; lamps, priests, and river-steps frame the sanctum while Brahmā remains seated in devotion, indicating perpetual presence in Kāśī.

V
Vidhi (Brahmā)
D
Daśāśvamedheśa Liṅga
Ś
Śiva (implied by liṅga)
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Kāśī’s Śaiva presence is so compelling that even Brahmā is depicted as remaining there in devotion, anchored by liṅga-worship.

Daśāśvamedheśa Liṅga at the Daśāśvamedha tīrtha area in Kāśī.

Liṅga-pratiṣṭhā (installation of a Śiva-liṅga), performed by Brahmā at this site.