Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

कृतमानो नृपतिना सोभ्युत्थानासनादिभिः । विप्रो व्यजिज्ञपद्भूपं पृष्टागमनकारणम्

kṛtamāno nṛpatinā sobhyutthānāsanādibhiḥ | vipro vyajijñapadbhūpaṃ pṛṣṭāgamanakāraṇam

రాజు లేచి స్వాగతించడం, ఆసనం ఇవ్వడం మొదలైన గౌరవాలు చేసి అతనిని సత్కరించెను; అప్పుడు బ్రాహ్మణుడు, రాజు అడిగిన తన రాక కారణాన్ని నివేదించెను।

कृतमानःhonored
कृतमानः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootकृत + मान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (one who has been honored); पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
नृपतिनाby the king
नृपतिना:
कर्ता (Agent)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अभ्युत्थानासनादिभिःwith (acts like) rising, offering a seat, etc.
अभ्युत्थानासनादिभिः:
करण (Means)
TypeNoun
Rootअभ्युत्थान + आसन + आदि (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (rising up and seat etc.) + आदि-प्रयोग; नपुंसकलिङ्ग (Neuter collective), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
व्यजिज्ञपत्informed/asked (made known)
व्यजिज्ञपत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञप् (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
भूपम्the king
भूपम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पृष्टasked (about)
पृष्ट:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) → पृष्ट (क्त-प्रत्ययान्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); समास-पूर्वपद
आगमनकारणम्the reason for (his) coming
आगमनकारणम्:
कर्म (Object/content)
TypeNoun
Rootआगमन + कारण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (cause of coming); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Skanda (narratorial voice, deduced frame)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Implied audience

Scene: The king rises to greet the brāhmaṇa, offers a seat and honors; then the brāhmaṇa begins questioning, initiating a formal dharma dialogue in the court.

B
Brāhmaṇa
K
King

FAQs

Proper honor and inquiry are part of dharma: the king serves respectfully, and the brāhmaṇa responds through meaningful dialogue.

Kāśī/Vārāṇasī remains the narrative backdrop, though not named in this verse.

No ritual prescription; the focus is on etiquette (abhyutthāna, āsana) and dharmic conversation.