शिलादतनयोप्यैशीं मूर्द्धन्याज्ञां विधाय च । आहूय सर्वतो दुर्गाः प्रतिदुर्गं न्यवेशयत्
śilādatanayopyaiśīṃ mūrddhanyājñāṃ vidhāya ca | āhūya sarvato durgāḥ pratidurgaṃ nyaveśayat
శిలాదుని కుమారుడైనవాడూ ఈ పరమ ఆజ్ఞను విధిరూపంగా ప్రకటించి, అన్ని దిక్కుల నుండీ దుర్గా-రక్షక దేవతలను పిలిపించి, క్షేత్రరక్షార్థం ప్రతి దుర్గంలో ఒక్కొక్కటిగా నియమించాడు।
Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa narration)
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: Nandin/Śiva’s agent issues a supreme ordinance; protective Durgās arrive from the directions and take posts at each ‘fort’ or boundary-point of Avimukta, forming a ring of śakti around the sacred city.
Sacred places are protected by divine order; dharma is upheld through appointed guardians who preserve the sanctity of the kṣetra.
The wider sacred domain of Kāśī/Avimukta is implied, described as being guarded through divine fortifications.
No direct ritual is prescribed here; the verse describes divine appointment and protection rather than a human rite.