Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 92

जन्मांतरसहस्रेषु युंजन्योगी यदाप्नुयात् । तदिहैव परो मोक्षो मरणादधि गम्यते

janmāṃtarasahasreṣu yuṃjanyogī yadāpnuyāt | tadihaiva paro mokṣo maraṇādadhi gamyate

వేల జన్మలు యోగసాధన చేసి యోగి పొందే పరమ మోక్షం, ఇక్కడే (అవిముక్తలో) మరణం ద్వారానూ లభిస్తుంది।

जन्मान्तरसहस्रेषुin thousands of other births
जन्मान्तरसहस्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जन्मान्तराणां सहस्रेषु) (Neuter, Locative, Plural)
युञ्जन्practicing (yoga)
युञ्जन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘युञ्जन्’ = practicing/engaging (Masculine, Nom, Singular)
योगीa yogin
योगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
आप्नुयात्might attain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Potential/Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd person, singular)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्-निर्देशक (correlative)
इहhere
इह:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
परःsupreme
परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; मोक्षः इति विशेषण (Masculine, Nominative, Singular)
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
मरणात्from death
मरणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)
अधिbeyond, over
अधि:
Sambandha (Prepositional/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअधि (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; ‘अधि’ = above/over; अत्र ‘मरणात् अधि’ = beyond death
गम्यतेis attained
गम्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग (Present, 3rd person, singular; passive)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A yogin’s long path is contrasted with the immediate grace of Avimukta: a dying devotee in Kāśī, serene, with Śiva’s liberating presence implied at the moment of passing.

A
Avimukta
M
Mokṣa
Y
Yogī

FAQs

Avimukta is exalted as a kṣetra where liberation is made extraordinarily accessible, surpassing even long yogic striving.

Avimukta-Kāśī (Vārāṇasī), especially the salvific power of dying there.

No specific rite; the teaching centers on the salvific significance of Kāśī-maraṇa (death in Kāśī/Avimukta).