Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

ब्राह्मणा वासुकिहृदात्सहस्राणि दशैव तु । तथैवाष्टशतं द्रष्टुं जानकीकुंडतो द्विजाः

brāhmaṇā vāsukihṛdātsahasrāṇi daśaiva tu | tathaivāṣṭaśataṃ draṣṭuṃ jānakīkuṃḍato dvijāḥ

వాసుకిహ్రదం నుండి పది వేల బ్రాహ్మణులు వచ్చారు; అలాగే జానకీకుండం నుండి ఎనిమిది వందల ద్విజులు ప్రభువు దర్శనార్థం ఉత్సుకతతో చేరారు।

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वासुकिहृदात्from Vāsuki’s lake
वासुकिहृदात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवासुकिह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वासुकेः ह्रदः)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (संख्यावाचक)
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्दः; (सहस्राणि इत्यस्य) विशेषणम्
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
तुbut/and
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-निपात (concessive/contrast particle)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: in the same way)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
अष्टशतम्eight hundred
अष्टशतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअष्ट + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (अष्ट शतानि = 800)
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम्, infinitive; अर्थः—दर्शनार्थम् (to see)
जानकीकुण्डतःfrom Jānakī-kuṇḍa
जानकीकुण्डतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootजानकीकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (जानक्याः कुण्डम्)
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ब्राह्मणपर्यायः

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Vāsuki-hrada; Jānakī-kuṇḍa

Type: kund

Listener: Ṛṣis (general frame)

Scene: A vast assembly of brāhmaṇas emerging from a lotus-filled hrada dedicated to Vāsuki, and another group from Jānakī-kuṇḍa, both moving with folded hands toward a Śiva temple; subtle serpent iconography near the water for Vāsuki.

V
Vāsuki-hrada
J
Jānakī-kuṇḍa
B
Brāhmaṇas
K
Kāśīnātha

FAQs

Darśana of the Lord in Kāśī is portrayed as a supreme aim that draws vast assemblies from many tīrthas.

Vāsuki-hrada and Jānakī-kuṇḍa—Kāśī-associated sacred waters linked with pilgrimage.

The verse implies pilgrimage for darśana; it does not specify snāna, dāna, or japa here.