दुकूलैः स्वानुकूलैश्च चोलैः प्रत्यंगभूषणैः । नालंकृताः सुवासिन्य इहामुत्रसुवासदाः
dukūlaiḥ svānukūlaiśca colaiḥ pratyaṃgabhūṣaṇaiḥ | nālaṃkṛtāḥ suvāsinya ihāmutrasuvāsadāḥ
నేను సద్గుణసంపన్నమైన సువాసినీ స్త్రీలను ఉత్తమ దుకూలాలు, అనుకూల వస్త్రాలు, అంగాభరణాలతో అలంకరించలేదు—ఈ దానాలు ఇహలోకములోనూ పరలోకములోనూ సుఖవాసాన్ని ఇస్తాయి।
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue frame)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A remorseful householder in Kāśī reflects on neglected charity: respectable women stand modestly, unadorned, while folded fine cloth and ornaments remain unused; in the background, ghāṭs and a distant Viśvanātha spire suggest Kāśī’s sacred setting.
Charity expressed as dignifying support—clothing and adornment given appropriately—counts as dharma that returns as well-being and comfort across realms.
The Kāśīkhaṇḍa context is Kāśī, but the verse itself highlights dāna-dharma rather than a particular shrine or ghat.
Vastra-dāna and bhūṣaṇa-dāna—offering garments and ornaments (as respectful gifts) to suvāsinīs.