Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

कृशानौ कृशतां प्राप्ते कथं पाकक्रिया भवेत् । तथापि सूर्यपाकेन सिद्धा पक्तिर्हि काचन

kṛśānau kṛśatāṃ prāpte kathaṃ pākakriyā bhavet | tathāpi sūryapākena siddhā paktirhi kācana

అగ్నియే క్షీణమైతే వంటక్రియ ఎలా జరుగుతుంది? అయినా సూర్యపాకం ద్వారా కొంత వంట సిద్ధమైంది।

कृशानौwhen/with the fire
कृशानौ:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Rootkṛśānu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
कृशताम्to weakness
कृशताम्:
Gati/State (to a state)
TypeNoun
Rootkṛśatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘कृशता’ = emaciation/weakness
प्राप्तेhaving become/when it has reached
प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeAdjective
Rootprāpta (कृदन्त; √āp)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; भूतकृदन्त, सति-सप्तमी (locative absolute) with कृशानौ
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थ-अव्यय (interrogative adverb)
पाकक्रियाcooking activity
पाकक्रिया:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpāka + kriyā (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘पाकस्य क्रिया’ (act of cooking)
भवेत्could be/should happen
भवेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तथापिnevertheless
तथापि:
Discourse connector
TypeIndeclinable
Roottathā + api (अव्यये)
Formसमुच्चय-अव्यय (concessive: nevertheless)
सूर्यपाकेनby sun-cooking
सूर्यपाकेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootsūrya + pāka (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषः—‘सूर्येण पाकः’ (cooking by the sun)
सिद्धाis accomplished
सिद्धा:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsiddha (कृदन्त; √sidh)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त
पक्तिःcooking/meal preparation
पक्तिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Emphasis
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
काचनsome (kind of)
काचन:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkā + cana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चित-विशेषण (indefinite: some)

Pākaśālā-adhikāriṇaḥ (kitchen officials) to the King

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A weakened kitchen fire; cooks point to vessels warmed under bright sunlight in a courtyard. The sun’s rays are depicted as tangible heat completing the cooking despite the failing flame.

A
Agni (Kṛśānu)
S
Sūrya (Sun)

FAQs

Even when customary supports fail, dharma seeks lawful alternatives—here, sustaining necessary work through the sun’s heat.

Kāśī is the overarching sacred setting; the verse highlights cosmic support (Sūrya) rather than a named tīrtha.

No formal prescription; it mentions ‘sūrya-pāka’ as a practical substitute method when fire is unavailable/weak.