रासभैः करभैः कीशैः श्वेनैरश्वतरैर्बकैः । स्वप्ने स जीवितं त्यक्त्वा वर्षांते यममीक्षते
rāsabhaiḥ karabhaiḥ kīśaiḥ śvenairaśvatarairbakaiḥ | svapne sa jīvitaṃ tyaktvā varṣāṃte yamamīkṣate
స్వప్నంలో గాడిదలు, ఒంటెలు, కోతులు, కుక్కలు, ఖచ్చర్లు, కొంగలు చుట్టుముట్టినట్లు (లేదా వేధించినట్లు) కనిపిస్తే—అతడు ప్రాణం విడిచి సంవత్సరాంతానికి యముని దర్శిస్తాడు.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A dream-scene where donkeys, camels, monkeys, dogs, mules, and cranes form a chaotic ring around the dreamer; in the distance, Yama’s dark figure and his southern direction loom, suggesting an inevitable summons.
Time is limited; one should live ethically and intensify sādhana before the ‘summons’ of Yama.
The verse is part of the Kāśī-khaṇḍa discourse, indirectly reinforcing Kāśī’s liberation-centric worldview.
No ritual is prescribed; it provides a one-year time horizon associated with a dream-omen.