क्षणमप्येकमुदकं यथा न स्थिरतामियात् । वाताहतं यथा चित्तं तस्मात्तस्य न विश्वसेत्
kṣaṇamapyekamudakaṃ yathā na sthiratāmiyāt | vātāhataṃ yathā cittaṃ tasmāttasya na viśvaset
నీరు క్షణమాత్రమూ స్థిరంగా ఉండనట్లే, వాసనల గాలికి తాకి చిత్తం చంచలమవుతుంది. అందువల్ల ఆ చిత్తంపై యథాతథంగా నమ్మకం పెట్టకూడదు.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Gaṅgā in Kāśī
Type: ghat
Listener: pilgrim-seekers/ṛṣis (contextual)
Scene: Close view of rippling water on the Ganga; above it, a translucent overlay of a human mind-symbol (fluttering banner or leaf) tossed by gusts, illustrating citta’s instability; an ascetic watches with discernment.
The mind is inherently unstable; spiritual life requires disciplined stabilization rather than blind reliance on mental impulses.
In the Kāśīkhaṇḍa setting, Kāśī is the sacred ground where such yogic discernment and mind-training are taught for mokṣa.
No external ritual is stated; the practical instruction is to recognize mental instability and undertake control/training.