कुशद्वीप उमा सार्धं नाथाद्य सपरिच्छदः । मन्मौलौ विहितावासः प्रयात्वेष वरो मम
kuśadvīpa umā sārdhaṃ nāthādya saparicchadaḥ | manmaulau vihitāvāsaḥ prayātveṣa varo mama
“ఈ రోజు నాథుడు ఉమాతో కూడి, సమస్త పరివారంతో కుశద్వీపానికి ప్రయాణించుగాక; నా శిఖరంపై నివాసం స్థాపించుగాక—ఇదే నా వరం।”
Adri (the Mountain) addressing Śiva
Tirtha: Kuśadvīpa (requested) / peak-residence site (unspecified)
Type: kshetra
Listener: Śiva (addressed)
Scene: The Mountain asks that Śiva, with Umā and full retinue, depart to Kuśadvīpa after making His dwelling upon the mountain’s summit—an image of a deity enthroned on a peak, surrounded by gaṇas.
The highest blessing is the abiding presence of Śiva with Umā; sacredness arises where the Lord chooses to dwell.
Avimukta/Kāśī remains the chapter’s frame, while this verse additionally names Kuśadvīpa as a sacred destination associated with Śiva’s presence.
None; it is a stated boon about divine residence and movement.