क्रव्यादा एव सर्वेषु नगरेषु पुरेषु च । आसन्नभ्रंलिहो वृक्षाः सर्वत्र क्षोणिमंडले
kravyādā eva sarveṣu nagareṣu pureṣu ca | āsannabhraṃliho vṛkṣāḥ sarvatra kṣoṇimaṃḍale
అన్ని నగరాలు, పురాలలో క్రవ్యాదులు—మాంసాహార భయంకరులు—మాత్రమే మిగిలారు. భూమండలమంతటా చెట్లు మేఘాలను నాకుతున్నట్లుగా ఎత్తుగా, శుష్కంగా నిలిచాయి।
Skanda
Listener: Agastya
Scene: A haunting cityscape: empty streets with lurking flesh-eaters; skeletal tall trees reaching into low clouds as if ‘licking’ them; a dim, dust-laden sky over a silent earth.
When sustenance and dharma collapse, predatory behavior dominates—showing how societal ethics depend upon cosmic and ritual balance.
No tīrtha is named here; it intensifies the world-crisis that frames Kāśī’s saving sanctity later in the chapter.
None directly; the verse depicts conditions that arise when yajña and order diminish.