Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

उपविश्वेश्वरं काश्यां ज्ञानवाप्यां रमे मुदा । जनको मे हरिस्वामी जनयित्री प्रियंवदा

upaviśveśvaraṃ kāśyāṃ jñānavāpyāṃ rame mudā | janako me harisvāmī janayitrī priyaṃvadā

కాశీలో ఉపవిశ్వేశ్వరుని సన్నిధిలో, పవిత్ర జ్ఞానవాపీ వద్ద నేను ముదితంగా ఆనందించితిని. నా తండ్రి హరిస్వామి, నా తల్లి ప్రియంవదా.

उपविश्वेश्वरम्Upaviśveśvara (a form of Viśveśvara)
उपविश्वेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउप-विश्वेश्वर (प्रातिपदिक; उपसर्ग+नाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—उप + विश्वेश्वर (उपसर्गपूर्वक-तत्पुरुष)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
ज्ञानवाप्याम्in the Jñānavāpī (well of knowledge)
ज्ञानवाप्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्ञान-वापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—ज्ञानस्य वापी (षष्ठी-तत्पुरुष)
रमेI delight / rejoice
रमे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
जनकःfather
जनकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
हरिस्वामीHarisvāmin (name/title)
हरिस्वामी:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि-स्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/सम्बन्ध), एकवचन; समासः—हरिः एव स्वामी (कर्मधारय)
जनयित्रीmother (female begetter)
जनयित्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनयितृ (प्रातिपदिक; कृदन्त-कर्तृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; कृदन्तः—तृन्/तृच्-प्रत्यय (agent noun)
प्रियंवदाPriyaṃvadā (sweet-speaking; name/epithet)
प्रियंवदा:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रियं-वदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—प्रियं वदति इति (बहुव्रीहि, ‘sweet-speaking’)

Kalāvatī (narrating her remembrance)

Tirtha: Jñānavāpī; Upaviśveśvara

Type: kund

Listener: A listener within the Kāśīkhaṇḍa frame (contextual interlocutors of the chapter)

Scene: A devotee-woman narrates her past in Kāśī: she stands near a stone-lined sacred well (Jñānavāpī) with the Upaviśveśvara liṅga nearby; lamps, bilva leaves, and pilgrims frame the scene; her face shows delighted recollection.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
U
Upaviśveśvara
J
Jñānavāpī
H
Harisvāmin
P
Priyaṃvadā

FAQs

Kāśī’s tīrthas, especially Jñānavāpī, are praised as joy-giving and spiritually illuminating, grounding personal identity in sacred place and dharma.

Jñānavāpī in Kāśī, along with the locale of Upaviśveśvara.

No explicit rite is prescribed here; the focus is on the auspiciousness of being at/seeing Jñānavāpī and Upaviśveśvara.