Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

भ्रू संज्ञया हृतैर्नीतः स बद्ध्वा निरयालयम् । आक्रंदरावो यत्रोच्चैः पापिनां रोमहर्षणः

bhrū saṃjñayā hṛtairnītaḥ sa baddhvā nirayālayam | ākraṃdarāvo yatroccaiḥ pāpināṃ romaharṣaṇaḥ

కనుబొమ్మ సంకేతమాత్రంతోనే అతడు పట్టుకొని తీసుకుపోయి, బంధించి నరకాలయానికి చేర్చబడెను—అక్కడ పాపుల ఘోర ఆర్తనాదం రోమాంచం కలిగిస్తుంది।

भ्रूby (a) brow-sign / with the eyebrow
भ्रू:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘भ्रुवा’ इत्यस्य वैदिक/छान्दस रूपम्
संज्ञयाby a signal
संज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
हृतैःby (those) who had seized (him)
हृतैः:
Kartr-karana (Agent in instr./कर्तृ-तृतीया)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘हृत’ = ‘taken away’ (किंकरैः इत्यर्थे कर्तृवाच्य-तृतीया)
नीतःwas led
नीतः:
Karta (of passive)/Karman (passive subject)
TypeVerb
Rootनी (प्रातिपदिक from √नी धातु)
Formक्त (past passive participle) from √नी, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—‘having been led’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
बद्ध्वाhaving bound
बद्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√बन्ध् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having bound’
निरयालयम्to the abode of hell
निरयालयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिरय-आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (निरयस्य आलयः)
आक्रन्दरावःwailing and cries
आक्रन्दरावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआक्रन्द-राव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (आक्रन्दश्च रावश्च)
यत्रwhere
यत्र:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (relative adverb: where)
उच्चैःloudly
उच्चैः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: loudly)
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
रोमहर्षणःhair-raising
रोमहर्षणः:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootरोम-हर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (रोम्णां हर्षणः) विशेषणम् (आक्रन्दरावस्य)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta) implied as alternative to nirayālaya

Type: kshetra

Listener: Audience within Kāśī-khaṇḍa frame (not explicit)

Scene: A condemned man is seized by fierce attendants at Yama’s subtle brow-signal, bound with ropes/iron fetters, dragged toward a dark gate labeled ‘Nirayālaya’; inside, a cavernous hall echoes with the hair-raising cries of sinners.

S
Skanda
N
Niraya (hell)
K
Kiṃkaras (implied attendants of Yama)

FAQs

Karmic justice is swift and unavoidable; the terror of niraya is presented as a warning against adharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it continues the afterlife-judgment narrative within the Kāśīkhaṇḍa setting.

None; it is descriptive of punishment and the atmosphere of niraya.