अनेकजन्मनियुतं भ्राम्यमाणस्तु योनिषु । निर्वृतिं प्राप्नुयात्कोत्र जाह्नवीभजनं विना
anekajanmaniyutaṃ bhrāmyamāṇastu yoniṣu | nirvṛtiṃ prāpnuyātkotra jāhnavībhajanaṃ vinā
అనేక జన్మలపాటు యోనులలో తిరుగాడే వాడు, జాహ్నవీ (గంగా) భజనము లేక ఎక్కడ శాంతిని పొందగలడు?
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Jāhnavī (Gaṅgā)
Type: river
Listener: null
Scene: A soul depicted as a traveler moving through symbolic womb-doors across lifetimes, finally turning toward the radiant Gaṅgā where peace is attainable through worship.
Saṃsāra is prolonged by forgetfulness; devotion to Gaṅgā (Jāhnavī) is praised as a direct means to inner release and peace.
Jāhnavī/Gaṅgā, especially as encountered in the Kāśī-kṣetra narrative frame.
Bhajana (devotional worship/adoration) of Gaṅgā is recommended; no detailed procedure is specified.