अपि काश्याः समागच्छत्स्पर्शवत्स्पर्श इष्यते । मयात्र तिष्ठता नित्यं किंतु त्वं तत आगतः
api kāśyāḥ samāgacchatsparśavatsparśa iṣyate | mayātra tiṣṭhatā nityaṃ kiṃtu tvaṃ tata āgataḥ
కాశీ నుండి వస్తున్నవాడి స్పర్శ కూడా పవిత్ర స్పర్శగా భావించబడుతుంది. నేను ఇక్కడ నిత్యం ఉంటాను; కానీ నీవు మాత్రం అక్కడి నుండి వచ్చావు.
Skanda (deduced; exact speaker unclear from single verse, but Kāśīkhaṇḍa often Skanda in dialogue)
Tirtha: Kāśī (by extension Avimukta)
Type: kshetra
Scene: A revered traveler arriving with dust of Kāśī on his feet; locals bow and seek his touch; the speaker notes that even the touch of one coming from Kāśī is sanctifying, while the ever-resident marvels at the visitor’s direct connection.
Kāśī’s sanctity is portrayed as so potent that even association with a Kāśī-returning pilgrim is purifying, underscoring the kṣetra’s transferable merit.
Kāśī (Vārāṇasī).
No formal ritual; it highlights the devotional-cultural idea that contact with a Kāśī pilgrim is auspicious.