इत्थं परिष्टुत्य स कार्तिकेयं नमो नमस्त्वित्यभिभाषमाणः । द्विस्त्रिःपरिक्रम्य पुरो विवेश स्थितो मुनीशोपविशेति चोक्तः
itthaṃ pariṣṭutya sa kārtikeyaṃ namo namastvityabhibhāṣamāṇaḥ | dvistriḥparikramya puro viveśa sthito munīśopaviśeti coktaḥ
ఇలా కార్తికేయుని స్తుతించి, “నమో నమస్తే” అని పలుకుతూ, అతడు రెండు మూడు సార్లు ప్రదక్షిణ చేసి, తరువాత ఆయన సమక్షంలో ప్రవేశించాడు. అక్కడ నిలిచిన అతనితో—“ఓ మునీశ్వరా, ఆసీనుడవు” అని చెప్పబడింది।
Narrator (contextual prose describing Agastya’s actions)
Scene: A sage/devotee finishes praising Skanda, then circles him two or three times; the sanctified space opens as he steps forward; Skanda’s attendants gesture hospitality; the devotee is invited to sit.
Devotion is expressed through right conduct—praise, repeated salutations, circumambulation, and humble approach.
The action unfolds within the Kāśī-khaṇḍa narrative world, reflecting Kāśī’s culture of darśana and worship.
Parikramā (circumambulation) two or three times, accompanied by repeated namaskāra.