Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 48

देवानां च तथर्षीणां सिद्धानां फणिनामपि । आनीय मंगलकराः कन्याः षोडशषोडश

devānāṃ ca tatharṣīṇāṃ siddhānāṃ phaṇināmapi | ānīya maṃgalakarāḥ kanyāḥ ṣoḍaśaṣoḍaśa

దేవులు, ఋషులు, సిద్ధులు, ఫణిధర నాగరాజుల వంశముల నుండికూడా మంగళకరమైన కన్యలు—పదహారు పదహారుగా—తెప్పించబడినారు।

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
तथाlikewise; also
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/तुल्यार्थक-क्रियाविशेषणम् (also/likewise)
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
सिद्धानाम्of the siddhas
सिद्धानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
फणिनाम्of the serpents (nāgas)
फणिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootफणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अप्यर्थक-निपातः (also/even)
आनीयhaving brought
आनीय:
Purvakala (Absolutive/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + नी (धातु)
Formकृदन्तः—ल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थक) अव्ययभावः; ‘आनयित्वा’ (having brought)
मंगलकराःauspicious-bringing
मंगलकराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—मङ्गलकर = मङ्गलं करोति इति (auspicious-making)
कन्याःmaidens
कन्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
षोडशषोडशsixteen and sixteen (two groups of sixteen)
षोडशषोडश:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्यापद-प्रयोगः; द्वन्द्व/पुनरुक्त-संख्या: षोडश + षोडश (= sixteen and sixteen; i.e., two sets of sixteen)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-assembly (frame assumed)

Scene: A grand pavilion where radiant maidens appear in orderly groups—some with deva-like luminosity, some ascetic-ṛṣi lineage, some siddha aerial grace, some nāga-regal ornaments—each bearing auspicious items for the rite.

D
Devas
Ṛṣis
S
Siddhas
N
Nāgas (Phaṇins)

FAQs

A sacred ceremony is portrayed as universally auspicious, drawing participants from multiple realms—signifying cosmic harmony around dharma.

Kāśī is the overarching sacred setting; the verse focuses on ceremonial attendance rather than naming a particular tīrtha.

It mentions arranging maṅgala attendants (kanyās) in specified numbers (sixteen and sixteen), a common Purāṇic motif for auspicious rites.