कलाः पुंस्को किलालापाः सुचैलानि शुचीनि च । भूषणान्यतिरम्याणि गंधाद्यमनुलेपनम्
kalāḥ puṃsko kilālāpāḥ sucailāni śucīni ca | bhūṣaṇānyatiramyāṇi gaṃdhādyamanulepanam
అక్కడ కళలు ఉన్నాయి, మధుర సంభాషణలు ఉన్నాయి; శుభ్రమైన, ప్రకాశించే సుక్ష్మ వస్త్రాలు ఉన్నాయి; అత్యంత రమ్యమైన ఆభరణాలు ఉన్నాయి; సుగంధ అనులేపనాదులు కూడా ఉన్నాయి।
Skanda
Type: kshetra
Scene: A refined subterranean salon: musicians and poets, elegant garments displayed, jewel boxes open, attendants applying fragrant sandal/agaru unguents; the atmosphere is luxurious yet slightly unreal.
Worldly refinements—art, beauty, luxury—can be abundant in cosmic realms, but the Kāśī-khaṇḍa ultimately elevates śreyas (spiritual good) over bhoga (enjoyment).
Not a specific tīrtha in this verse; it supports the Kāśī-khaṇḍa’s broader glorification of sacred merit associated with Kāśī.
None is stated in this verse.