Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

यावदित्थं स पुण्यात्मा शृणोति गणयोर्मुखात् । तावन्नेत्रातिथीभूतः सत्यलोको महोज्ज्वलः

yāvaditthaṃ sa puṇyātmā śṛṇoti gaṇayormukhāt | tāvannetrātithībhūtaḥ satyaloko mahojjvalaḥ

ఆ పుణ్యాత్ముడు ఆ ఇద్దరు గణుల ముఖమున పలికిన వాక్యములను యావత్తు వినుచుండెనో, తావత్తు మహోజ్జ్వలమైన సత్యలోకము అతని నేత్రములకు దృష్టి-అతిథివలె ప్రత్యక్షమై నిలిచెను।

yāvatas long as / until
yāvat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धाव्ययम् (correlative indeclinable), काल/परिमाणार्थे “यावत्…तावत्”
itthamthus, in this manner
ittham:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्ययम् (adverb of manner)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
puṇyātmāthe virtuous-souled one
puṇyātmā:
Karta (Subject-apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः—“पुण्यः आत्मा यस्य सः” (one whose soul is virtuous)
śṛṇotihe hears
śṛṇoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
gaṇayoḥof the two gaṇas
gaṇayoḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th) / द्विवचन; “गणयोः” (of the two attendants/gaṇas)
mukhātfrom (their) mouth
mukhāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान/स्रोतः (source)
tāvatso long / then
tāvat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धाव्ययम् (correlative indeclinable) “यावत्…तावत्”
netra-atithi-bhūtaḥbecome a feast for the eyes
netra-atithi-bhūtaḥ:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnetra (प्रातिपदिक) + atithi (प्रातिपदिक) + bhūta (भू धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) “भूतः”; तत्पुरुषसमासः—“नेत्राणाम् अतिथिः इव” (guest to the eyes = a sight)
satyalokaḥSatyaloka
satyalokaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—“सत्यस्य लोकः”
mahā-ujjvalaḥvery radiant
mahā-ujjvalaḥ:
Visheshana (Adjective of satyalokaḥ/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ujjvala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—“महान् उज्ज्वलः”

Narrator (contextual; Kāśīkhaṇḍa dialogue frame traditionally Skanda-to-Agastya, but this verse is narrative description)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame typical) / in-scene: the virtuous brāhmaṇa

Scene: A virtuous brāhmaṇa listens to two radiant Śiva-gaṇas; as their words flow, Satyaloka—brilliant, serene, and luminous—appears before his eyes like an honored guest.

G
Gaṇa
S
Satyaloka

FAQs

Purity and merit make higher spiritual realities perceptible; divine realms are revealed by grace when one listens to sacred instruction.

The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśī-khaṇḍa, where sacred hearing and guidance lead to exalted spiritual outcomes.

None explicitly; the act emphasized is śravaṇa—devout listening to sacred speech.