Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 81

आराध्य श्री महादेवं पुरापदमिदं मया । आसादियत्तदेतत्ते तपसा प्रतिपादितम्

ārādhya śrī mahādevaṃ purāpadamidaṃ mayā | āsādiyattadetatte tapasā pratipāditam

పూర్వము నేను శ్రీమహాదేవుని ఆరాధించి ఈ పదమును పొందితిని; నీ తపస్సుచే స్థాపితమైన అదే పదము ఇప్పుడు నీకు ప్రసాదించబడెను।

ārādhyahaving worshipped
ārādhya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√rādh (धातु)
Formकृदन्त (ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय), ‘आराध्य’ = having worshipped/propitiated
śrīrevered/holy
śrī:
Sambandha (Honorific qualifier)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्मानसूचक उपपद/विशेषणरूपेण (honorific)
mahādevamMahādeva
mahādevam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘महान् देवः’ = Mahādeva (Śiva)
purāpadamthe former position
purāpadam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpurā (अव्यय/प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘पुरा-पद’ = former/ancient position
idamthis
idam:
Karma (Apposition)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; इदम्-शब्द
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in gerund construction)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘by me’
āsādiI attained
āsādi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√sad (धातु)
Formलिट्/परस्मैपद (परिपूर्णभूतार्थे), उत्तमपुरुष, एकवचन; ‘आसादि’ = I attained/reached
yatwhich
yat:
Karma (Relative object)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक ‘which/that’
tatthat
tat:
Sambandha (Correlative)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘that’ (correlative)
etatthis
etat:
Sambandha (Apposition)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘this’
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th), एकवचन; ‘to you/for you’
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘by austerity’
pratipāditamhas been established/declared
pratipāditam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√pad (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि—‘has been made known/established’

Bhagavān Viṣṇu

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / audience of Kāśī-māhātmya

Scene: A divine speaker recalls having attained the same station by worship of Mahādeva; now the station is conferred upon Dhruva as the fruit of his austerity.

V
Viṣṇu
M
Mahādeva (Śiva)
D
Dhruva

FAQs

Austerity and worship lead to exalted attainment; the Purāṇa also stresses reverence between Śiva and Viṣṇu traditions.

Within Kāśīkhaṇḍa, Mahādeva’s eminence resonates with Kāśī’s Śaiva sacred geography, though this verse does not name a particular shrine.

Worship (ārādhana) of Mahādeva and tapas (austerity) are indicated as spiritual disciplines, without procedural detail.