Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

सुखंशये सुशयने प्रावृत्य पुलकांबरम् । अपोऽथ समुपस्पृश्य तांबूलं परिगृह्य च

sukhaṃśaye suśayane prāvṛtya pulakāṃbaram | apo'tha samupaspṛśya tāṃbūlaṃ parigṛhya ca

నేను శ్రేష్ఠమైన శయ్యపై సుఖంగా పడుకుంటాను, రోమాంచమనే వస్త్రంతో కప్పుకొని. తరువాత జలాన్ని ఆచమనం చేసి తాంబూలం (పాన్) కూడా స్వీకరిస్తాను.

सुखम्comfortably
सुखम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative)
शयेI lie down
शये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
सु-शयनेon a good bed
सु-शयने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + शयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अव्ययीभाव (सु + शयन)
प्रावृत्यhaving covered (myself)
प्रावृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र+आ+वृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
पुलक-अम्बरम्a garment of horripilation (gooseflesh)
पुलक-अम्बरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुलक (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुष (पुलकस्य अम्बरम्)
अपःwaters
अपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
अथthen
अथ:
Anantarya (Sequencing/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय (sequence particle)
समुपस्पृश्यhaving touched/washed with (water)
समुपस्पृश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्+उप+स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
ताम्बूलम्betel (leaf preparation)
ताम्बूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
परिगृह्यhaving taken
परिगृह्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootपरि+ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Unspecified in excerpt (Kāśīkhaṇḍa narrative voice; speaker not explicit here)

Tirtha: Kāśī (daily life within kṣetra)

Type: kshetra

Listener: child/son

Scene: A pilgrim/householder reclines on a neat bed, covered with a cloth as gooseflesh rises; then performs a small purification sip/touch of water and accepts betel, all in a calm Kāśī interior with river sounds outside.

FAQs

It paints an intimate, human scene—often used in purāṇic narratives to heighten contrast before a moral, emotional, or dharmic turning point.

None is directly referenced in this verse.

No formal rite is prescribed; sipping water and taking tāmbūla are mentioned as customary acts.