पतन्निपीतबाष्पांबुर्धैर्यात्किंचिन्न चोक्तवान् । उचिताऽनुचितं किंचिन्नोचिवान्सोपि पार्थिवः
patannipītabāṣpāṃburdhairyātkiṃcinna coktavān | ucitā'nucitaṃ kiṃcinnocivānsopi pārthivaḥ
వెనుదిరుగుతూ అతడు కన్నీటిని లోపలే మింగుకున్నాడు; ధైర్యంతో ఏమీ పలకలేదు. ఆ రాజు కూడా ఏమీ పలకలేదు—యోగ్యమో అయోగ్యమో ఏదీ కాదు।
Skanda (deduced narration)
Dhruva’s restraint shows inner strength, while the king’s silence highlights how attachment can weaken righteous intervention—prompting reflection on true rājadharma.
No specific tīrtha is cited in this verse; it is part of the Kāśīkhaṇḍa narrative instruction.
None.