Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 99

निशम्येति वचः शंभोरंभोजनयनो द्विजः । उद्यदानंदसंदोह रोमांचांचित विग्रहः

niśamyeti vacaḥ śaṃbhoraṃbhojanayano dvijaḥ | udyadānaṃdasaṃdoha romāṃcāṃcita vigrahaḥ

శంభువు మాటలు విని కమలనేత్రుడైన బ్రాహ్మణుడు ఆనందంతో ఉప్పొంగిపోయాడు; అతని దేహం రోమాంచంతో పులకించిపోయింది.

निशम्यhaving heard
निशम्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनि-शम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), धातु: शम् (to hear/notice) with prefix नि
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-अव्यय (quotative particle)
वचःwords/speech
वचः:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शंभोःof Śambhu (Śiva)
शंभोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अम्भोजनयनःlotus-eyed
अम्भोजनयनः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootअम्भोज (प्रातिपदिक) + नयन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (अम्भोजे इव नयने यस्य = lotus-eyed)
द्विजःthe brāhmaṇa
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उद्यत्arising/surging
उद्यत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier within compound sense)
TypeAdjective
Rootउद्-या (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
आनन्दसन्दोहःa mass of joy
आनन्दसन्दोहः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Appositional descriptor)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक) + सन्दोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आनन्दस्य सन्दोहः)
रोमाञ्चाञ्चितःthrilled with horripilation
रोमाञ्चाञ्चितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootरोमाञ्च (प्रातिपदिक) + अञ्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारयार्थः (रोमाञ्चेन अञ्चितः = covered with horripilation)
विग्रहःbody/form
विग्रहः:
Karta (Subject complement/apposition)
TypeNoun
Rootविग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narrator (purāṇic narration; Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī (Śiva-sannidhi)

Type: kshetra

Scene: The lotus-eyed brāhmaṇa stands trembling with joy, goosebumps rising, eyes moist, as Śiva’s boon-offering words echo in the shrine’s luminous air.

Ś
Śiva (Śambhu)
B
Bhārgava (the brāhmaṇa devotee)

FAQs

A devotee’s inner realization manifests outwardly—joy and romāñca arise when Śiva’s grace is directly encountered.

The Kāśī narrative environment is the implied sacred setting; the verse highlights devotional experience within Kāśī’s Śaiva sanctity.

None; it describes devotional transformation (bhāva) as a consequence of divine speech and presence.