Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

देव्यैवमुक्तः पंचास्यो धर्मपुष्करिणीजलम् । निःशेषं च पपौ विप्रा यथा पांसुर्भवेत्तथा

devyaivamuktaḥ paṃcāsyo dharmapuṣkariṇījalam | niḥśeṣaṃ ca papau viprā yathā pāṃsurbhavettathā

దేవి ఇలా ఆజ్ఞాపించగా, హే విప్రులారా, పంచముఖుడు ధర్మపుష్కరిణీ జలాన్ని నిశ్శేషంగా త్రాగాడు—చివరికి అది ధూళిలా మిగిలేంతవరకు.

देव्याby the Goddess
देव्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb)
उक्तःhaving been told/addressed
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√vac (वच्) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त/PPP); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (पञ्चास्यः)
पञ्चास्यःthe five-faced one (lion)
पञ्चास्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpañca + āsya (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समासः (पञ्च आस्यानि यस्य); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
धर्मपुष्करिणीजलम्water of the Dharma-lake
धर्मपुष्करिणीजलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharma + puṣkariṇī + jala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (धर्मपुष्करिण्याः जलम्); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
निःशेषम्entirely
निःशेषम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootniḥśeṣa (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
पपौdrank
पपौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (पा)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; संबोधन/सम्बोधनार्थे प्रयोगः (हे विप्राः)
यथाas, so that
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्ययम् (comparative adverb)
पांसुःdust
पांसुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṃsu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
भवेत्might become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formविधिलिङ्-लकारः (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
तथाso, in that way
तथा:
Sambandha (Correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formतदनुरूप-अव्ययम् (correlative adverb)

Narrator addressing the audience as “viprāḥ” (brāhmaṇas)

Tirtha: Dharmapuṣkariṇī

Type: kund

Listener: Viprāḥ / Ṛṣis

Scene: The five-mouthed lion drinks the entire tank; the basin lies exposed like dust, with cracked earth and scattered lotus stems—an uncanny stillness before the asura appears.

D
Devī
S
Siṃha (pañcāsya)
D
Dharmapuṣkariṇī

FAQs

When the Divine commands, even nature’s elements yield—signaling the supremacy of dharma over asuric refuge.

Dharmapuṣkariṇī is highlighted as a named tīrtha within Setukhaṇḍa.

None directly; the verse is descriptive, underscoring the tīrtha’s prominence in the episode.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App