इतीरिता नृपतिना मंत्रिणो रुरुदुस्तदा । पांड्यनाथ महाराज रिपूणामपि वत्सल
itīritā nṛpatinā maṃtriṇo rurudustadā | pāṃḍyanātha mahārāja ripūṇāmapi vatsala
రాజు ఇలా పలికిన వెంటనే ఆ క్షణమే మంత్రులు కన్నీరు పెట్టుకున్నారు. పాండ్యనాథ మహారాజు శత్రువుల పట్ల కూడా వాత్సల్యముగలవాడు.
Narrator (Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa context)
Tirtha: Setu-kṣetra (Setubandha/Rāmeśvara)
Type: kshetra
Scene: A compassionate Pāṇḍya king speaks; ministers around him break into tears, their hands folded, overwhelmed by his affection even toward enemies.
True rājadharma includes compassion and restraint—so much so that a noble king is gentle even toward foes.
The Setu region (Setukhaṇḍa), traditionally connected with Setubandha/Rāmeśvaram sacred geography.
None directly; the verse focuses on character and kingship rather than a specific rite.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.